Tempi di consegna

Quali sono i tempi di consegna di una traduzione?

In media, un traduttore è in grado di tradurre circa 2500 parole al giorno. La velocità di traduzione di un testo dipende naturalmente da una serie di fattori:

  • la lunghezza del testo;
  • il livello di difficoltà del testo;
  • la disponibilità di materiali di riferimento;
  • la disponibilità del traduttore.

I tempi di consegna per un'asseverazione dipendono inoltre dai tempi richiesti dall'Ufficio del Tribunale per il disbrigo della pratica.

Tutti questi fattori vengono presi in debita considerazione quando è il momento di stabilire la data di consegna. Al tempo stesso, cerchiamo sempre di fare il possibile per venire incontro alle esigenze del cliente.

I nostri traduttori lavorano con l'ausilio di strumenti di traduzione assistita detti CAT (dall'inglese Computer Aided Translation). Molti tipi di testi (manuali, guide ecc.) vengono tradotti con l'ausilio di strumenti CAT.

Uno strumento CAT consente di creare durante il processo di traduzione una memoria, ovvero un file in cui il testo in lingua originale viene archiviato insieme al testo tradotto. Questa memoria potrà successivamente essere utilizzata come base per eventuali traduzioni sullo stesso argomento. Si tratta di una tecnologia estremamente utile in caso di progetti che prevedono la ripetizione di notevoli porzioni di testo. In questo modo, delle frasi o degli interi paragrafi che si ripetono all'interno di un documento non dovranno essere tradotti due volte. Questo comporta una riduzione dei tempi di consegna e la possibilità di ottenere traduzioni coerenti e di qualità a un prezzo conveniente.